Words you can’t say on Japanese television.
I got this link off the Asian Studies community on Livejournal. 
I can’t understand everything, but a lot of the words have to do with describing handicapped people (for example, you’re not supposed to say “idiot” to describe a mentally retarded person), race (you’re not supposed to call a white person a “red hair person,” and you’re not supposed to say “black man,” but it doesn’t offer any other suggestion), and place names (you’re not supposed to use names that were used during WWII and will come across as too nationalistic).¬†
October 30th, 2006 at 3:35 pm
Hi mf:
Long time no talk,how are you doing?
I’ve been reading your blog all along,but I WONDER you ever read mine.It’s ok,considering there’re tons of sites to check out there.An info overload,oops.
anyway,I just drop by to say I’ve given my blog a makeover,now the background color is totally easy on you eyes,and the content is arguably more fun and informative.
And i Look forward to reading more of your comments there.
Take care,MF.talk to you soon.Enjoy life in China!
November 3rd, 2006 at 8:15 pm
Actually, I do read it. I’ve got a problem with the display, though. When it comes to the end of a line, a word is split without any hyphenation or attention to proper division. Do you know what I mean? That makes it a little hard to follow.
November 6th, 2006 at 6:37 pm
right.I don’t know what’s problem either.still trying to figure out how.any suggestions?I choose to power my blog with Blogbus,a local blog service provider,which turns out to be rather inexperienced in english-friendly graphic file formatting.
Anyway,sorry about this word split problem which seem to have caused inconvenince to you,MF.
Thanks for dropping by any how.take care.